domingo, 3 de octubre de 2010
Novedades editoriales
Por un lado, la editorial Cátedra ha publicado una nueva edición de Luis de Góngora, Fábula de Polifemo y Galatea a cargo de Jesús Ponce Cárdenas. Si ustedes han consultado el libro de Dámaso Alonso, Góngora y el "Polifemo" podrán observar que ambas están en un formato muy parecido: un extenso prólogo, un texto sin notas bien cuidado y, a continuación, notas a cada octava del poema. Pero mientras que el estudio de Dámaso Alonso era un trabajo pionero, este se encuentra nutrido de casi un siglo de gongorismo serio y de la sabiduría de los tres gongoristas más eminentes: Robert Jammes, Antonio Carreira y José María Micó; así como del importantísimo trabajo de Dámaso Alonso. Por otra parte, la edición de Alonso es díficil de conseguir y cara, por lo cual es bastante recomendable este libro que cuesta solo $188 y está a la venta en El Sótano. Es indiscutiblemente una muestra de lo que un trabajo bien hecho apoyado por más de 50 años de estudios sobre este poema puede representar.
La otra novedad, que en realidad no es tan novedad, es la Antología poética de Quevedo publicada por Espasa Calpe en la colección Austral. Yo sé que muchos de ustedes pensarán que esa colección es una mierda, pero resulta que hace unos años se les ocurrió renovarla, y para ello contrataron estudiosos que revisaran y anotaran las publicaciones: este es uno de esos casos, la antologación corrió a cargo de Pablo Jauralde Pou, uno de los más eminentes y respetables quevedistas de estos tiempos: ha editado El Buscón y Obras festivas para Castalia, y la labor que ha realizado en esta antología es admirable: por un lado nos ofrece un texto limpio de acuerdo a la princeps, por otro un interesante estudio introductorio, así como un largo comentario a cada poema, donde ofrece un análisis métrico y de contenido, así como unas pequeñas sugerencias bibliográficas, y cada poema está prolijamente anotado. Una recomendación muy sugerible, además de que su costo es de $105, y les será muy útil.
domingo, 29 de agosto de 2010
Advertencia extemporánea
En una conversación de pasillo (duración aproximada de 20 segs) el Dr. Aurelio González opinó que el ensayo de Severo Sarduy Barroco carece de fundamentos, por lo que no debe ser tomado en cuenta más que como literatura. Yo se lo digo a ustedes para que lo tomen en cuenta por si creían que era de utilidad para sus trabajos, o para la vida en general. Si en realidad les interesa consúltenlo y descártenlo o defiéndanlo, sólo creo que es importante tomar otro punto de vista de una persona especializada como es el Dr. González.
Últimamente he estado leyendo acerca del cosmos y las visiones, la órbitas, etc., si quieren leer algo parecido a lo Sarduy, tratándose del estudio del universo según los antiguos, pueden consultar CULIANU, Ioan. Eros y magia en el Renacimiento, pp. 52-53 para un pequeño resumen. Esa información se puede complementar con el post de este blog acerca de Galileo y la corruptibilidad de la materia más allá de la órbita lunar y por último con respecto a la circularidad del universo pueden leer el Timeo de Platón, si quieren sólo checar que sí sea circular basta con hacer cita de esta parte "para imitar la figura del universo circular"que se encuentra en 44 d-e (la versión de internet no tiene las divisiones en números y letras, igual si lo leen la idea está presente, si quieren leer sólo esa línea hay que consultar la edición de gredos)
Espero que les sirva la advertencia y de igual manera las referencias.
viernes, 6 de agosto de 2010
Unas últimas palabras
España no da a su gran florecimiento literario el nombre de "clasicismo", ni lo asocia con el nombre de un monarca, sino que lo llama "Siglo de Oro". En su comienzo está Garcilaso (+1536), y en su término [sor Juana (+1695)]. En el Siglo de Oro caben todos los contrastes: tono popular del Romancero y hermetismo de Góngora; realismo caústico de las novelas picarescas y alturas de la mística especulativa; equilibrio clásico de un fray Luis de León y extravagancias del conceptismo; la novela más grande, más sabia, más alegre de la literatura universal moderna y un teatro con miles de comedias. La lírica del Siglo de Oro es, para hablar con Valery Larbaud, "la única, de toda la Romania, que nos acerca un poco al paraíso perdido de la lírica latina"; sólo la lírica inglesa de 1590 a 1650 puede parangonarse con ella. La riqueza y originalidad del Siglo de Oro es históricamente incomprensible si no se tiene en cuenta que la fuerza y la savia de toda la Edad Media, incluyendo a la Edad Media latina y a la islámica, vienen a confluir con el vigor de la era de los conquistadores y del imperio ultramarino. Los contrastes que se manifiestan dentro de la literatura "áurea" suelen interpretarse como contrastes del carácter español; pero esta explicación psicológica no es suficiente; el sistema literario español conserva el cruce de estilos, de géneros, de tradiciones, que consideramos característico de la Edad Media latina.Literatura europea y Edad Media latina, pp. 377-378.
Mientras por competir con tu cabello,
oro bruñido al sol relumbra en vano;
mientras con menosprecio, en medio el llano,
mira tu blanca frente el lilio bello;
mientras a cada labio por cogello,
siguen más ojos que al clavel temprano;
y mientras triunfa, con desdén lozano,
del luciente cristal tu gentil cuello;
goza cuello, cabello, labio y frente,
antes que lo que fue en tu edad dorada
oro, lilio, clavel, cristal luciente,
no sólo en plata o vïola troncada
se vuelva, mas tú y ello juntamente
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.
jueves, 5 de agosto de 2010
Poesía satírica de una monja
Redondillas con un desengaño satírico a una presumida de hermosa.
Que te dan en la hermosura
la palma, dices, Leonor,
la de virgen es mejor,
que tu cara la asegura.
No te precies con descoco
que a todos robas el alma:
pues si te han dado la palma,
es, Leonor, porque eres coco.
El yo lírico se dirige a una mujer, llamada Leonor, quien dice que le dan la palma de victoria en la hermosura, sin embargo el yo lírico le dice que la palma que llevaban las vírgenes le va mejor, pues su cara asegura que lo es (es decir: es tan horrenda que nadie le quiere hacer el favor). Inmediatamente después, le dice que no se precie (es decir, presuma) con descoco (es decir, sin coco, esto es, sin cerebro) que enamora a todos("a todos robas el alma"), pues si tiene una palma es porque le corresponde como a un coco, donde la palabra se carga de doble significación: el coco como fruto de la palma, y el coco que asusta a los niños, que es nuestra querida Leonor.
miércoles, 4 de agosto de 2010
La fabula de Acis y Galatea
Por otra parte, también inspiró a Handel, quien compuso su propia obra.
martes, 3 de agosto de 2010
Clase de mañana miércoles
POR FAVOR CORRAN LA VOZ
Mañana el acceso a la facultad parece ser que va a estar completamente restringido por lo que ni a la cafetería podremos entrar. La solución es quedarnos de ver en la entrada de la Fac., esperaremos hasta las 10:20 de la mañana y posteriormente nos iremos a las islas ( o donde sea) para dar la clase de mañana, por favor avísenle a sus conocidos.
La Perinola, Revista de estudios quevedianos y Criticón
En cuanto al Criticón es una revista de primerísima calidad, dedicada exclusivamente a la Edad Media y los Siglos de Oro, cuyo director es el mísmisimo Robert Jammes, "el príncipe de los gongoristas modernos" en palabras de Antonio Alatorre, que es catedrático de la Universidad de Toulouse, Francia. Desde mi punto de vista, en ella escribe la élite del hispanismo, sólo la crema y nata, por ello es una gran obra de referencia.
lunes, 2 de agosto de 2010
Romances musicalizados
Lecturas y romancero
Muy buenas introducciones a la crítica textual son de Alberto Blecua, Manual de crítica textual. Madrid: Castalia, 1983 y Miguel Ángel Pérez Priego, La edición de textos. Madrid: Síntesis, 1997. En cuanto a los problemas que enfrenta un editor en el caso específico del romancero nuevo, pueden consultar los siguientes artículos: Margit Frenk, "La poesía oralizada y sus mil variantes", Anuario de Letras, 29 (1991), 133-144; y Aurelio González, "¿Existen 'versiones' en el romancero nuevo'", en José Amezcua y Evodio Escalante (eds.), Homenaje a Margit Frenk. México: UAM-UNAM, 1989, pp. 111-120.
En cuanto al romancero nuevo, creo indispensable el siguiente artículo de Antonio Alatorre, "Avatares barrocos del romance (de Góngora a Sor Juana)", en Cuatro ensayos sobre arte poética. México: El Colegio de México, 2007, pp. 11-191, excelente texto que habla sobre métrica y difusión del romance, que también pueden consultar en su versión original en la NRFH aquí.
Un saludo y nos vemos mañana.
domingo, 1 de agosto de 2010
Lecturas y link
Les he dejado un link que se relaciona con el tema del viernes, es una conferencia de Antonio Carreira, prestigioso gongorista, a la que le pueden echar un oído: habla del problema de concebir la literatura del barroco bajo las etiquetas del culteranismo y conceptismo, terminajos que yo espero que no hayáis escuchado; asimismo habla sobre las características de la poesía barroca, ejemplificadas en Góngora y Quevedo, mucho de lo cual retomaremos mañana. Un saludo y disfruten de lo que resta de su fin de semana.
Paquete de lecturas
Aquí el link del PDF estén pendientes porque no está completo
y este el de la parte 3 porque hubo un error en la ultima pagina
sábado, 31 de julio de 2010
Sobre metáforas y tópicos barrocos
Un buen ejemplo de esto es el viejo tópico de la muerte: el hombre que se convierte en polvo o regresa a él. Éste tiene un origen antiquísimo, se encuentra en la Biblia (Génesis 3: 19): "Con el sudor de tu rostro comerás el pan, hasta que vuelvas al suelo, pues de él fuiste tomado. Porque eres polvo y al polvo tornarás". De aquí tiene lugar el famoso "Miércoles de ceniza", en que se recuerda al creyente su condición de polvo (o barro) animado, al que regresará en su muerte. Este tópico surge en la literatura continuamente ligado a su expresión religiosa y se gasta muy pronto. Para el poeta barroco ya está casi vacío de expresión, no produce admiración, pero se ve obligado a usarlo y como consecuencia tiene que encontrar una manera nueva de expresar esta idea, y así tenemos este ejemplo tomado de Shakespeare, Macbeth, acto V, escena 5:
And all our yesterdays have lighted fools
the way to dusty death...
Y todos nuestros ayeres han iluminado a ingenuos el camino a la muerte polvorosa.
Aparentemente no ofrece nada interesante, sin embargo, si observamos atentamente, podemos encontrar su novedad, su artificio. Si tomamos en cuenta el viejo tópico del cuerpo mortal que se convierte en polvo; estamos ante la misma idea, sin embargo ya no es el cuerpo, ni el hombre, el que se convierte en polvo: la muerte misma se ha vuelto polvorosa (dusty death), Shakespeare califica, adjetiva, la muerte, dándole una característica novedosa (ya no oscura, fatal y un largo etc.), que consiste en el recuerdo del viejo tópico convertido en una novedad. ¡Qué forma de darle vida nueva a un lugar común! Es esto, lo que busca el poeta barroco.
viernes, 30 de julio de 2010
El gran pintor Velázquez

Hoy en clase hablamos un poco de las pinturas de Velázquez, quien es considerado como uno de los grandes pintores del barroco español. Diego Rodríguez de Silva y Velázquez nació en Sevilla el 6 de junio de 1599, inicialmente fue alumno de Francisco de Herrera, y después tuvo como maestro a Francisco de Pacheco (el que pintó los retratos de San Juan, Cetina y Herrera). En 1617 presenta el examen ante el gremio de pintores (recuérdese que el artista era todavía un artesano, formaba parte de un gremio, y tenía un taller) y se le permitió ejercer como maestro de imaginería y óleo, es decir ya no tenía que depender de otro pintor para hacer pintura. Se casó poco después con la hija de su maestra y, como es natural, empezaron a procrear ciudadanos para el Imperio español. Poco después, los amiguitos de Velázquez consiguieron que fuese llamado para retratar al rey, y así pasó de ser un humilde pintor sevillano a convertirse en el pintor de la Corte. Hizo varios viajes a Italia con el fin de conseguir adornos para el rey, es decir obras de arte, y ahí pudo aprender mucho observando a los mejores artistas de su época: los italianos. Murió en Madrid el 6 de agosto de 1660.






Música barroca
Uno de mis músicos favoritos es Georg Friedrich Handel (1685-1759), como pueden observar por la fechas se sale prácticamente de los límites del siglo xvii. Sin embargo, su estilo es claramente barroco y así vemos como el arte barroco, principalmente en la música se extiende por muchos años. Nacido alemán, pero debido a que encontró mejores mecenas en Inglaterra se fue para allá, y allí fue donde compuso sus grandes obras. Fue autor de óperas y oratorios (composición vocal de tema sacro), entre ellos el más famoso es El Mesías, del cual ahora les pondré tres piezas de mis favoritas.
La primera que les ofrezco es la parte final del oratorio, dividido en tres partes, que se titula por su verso inicial Worthy is the Lamb.
La segunda es la que yo les puse hoy, And He Shall Purify, que se encuentra en la mitad de la primera parte, y que, junto con el Canon de Pachelbel, puede ofrecer una idea muy clara de lo que es barroco.
Por último, but not least, la composición que todos deberían conocer de esta obra: Aleluya.
Vivaldi, a quien ya no pudimos escuchar por falta de tiempo, es otro gran representante de la música barroca, como asumo que todos han escuchado alguna vez en su vida Las cuatro estaciones les ofrezco un poco de su obra sacra, como el Gloria.
Y esta otra pieza de Vivaldi, mejor conocida como Magnificat.
Y finalmente de Bach, algo más instrumental y menos sacro, una selección de los Conciertos de Brandenburgo.
Espero que disfruten esta maravilla.
jueves, 29 de julio de 2010
Galileo y el arte, Galileo y el Barroco
Como hemos visto, en la Edad Media los clásicos ocupaban una figura de autoridad y los pensadores los utilizaban para comprobar sus ideas. En el Renacimiento se van a tomar pero como punto de partida, en ese sentido se van a lograr algunos descubrimientos por ejemplo en cuanto a las ideas que imperaban acerca del universo. Rápidamente les comento que en la visión clásica (me refiero más que nada a las ideas de Aristóteles a su vez apoyadas en Platón) la Tierra era un lugar de imperfección, en cambio (recordemos que tenían una visión geocéntrica) el resto de cuerpos celestes que giraban alrededor, gozaban de mayor perfección y la órbita de la Luna era la frontera entre la imperfección de la Tierra y la perfección gradual de las esferas. Galileo es el que va a romper de cierta manera con esta concepción pues es el que descubre, junto con otros pues, que el Sol tiene manchas, no es uniforme y la Luna lo mismo, está llena de cráteres. Si tomamos en cuenta que la llamada "Revolución copernicana" ya había ocurrido, esto significa que tanto el centro del "universo" (el Sol claro está) es imperfecto como aquel cuerpo celeste que de antaño se identificaba con la pureza (la Luna), ocurre un estilo de desencanto. Como bien afirma Severo Sarduy, escritor neobarroco, "la metáfora de Galileo es la de la corrupción". A continuación una par de representaciones de la Luna con sus "deformaciones" y una pintura en que se conserva la idea de la pureza de la Luna, si tiene sombras no es por su deformación sino por los juegos de luz propios del cuadro
Este es una acuarela que el mismo Galileo realizó de la Luna

Por su parte esta es una representación de la Asunción de la Virgen. La Luna se ligaba con la Virgen justamente porque compartían el rasgo de la pureza, es sorprendente que en una representación de este tipo se haga de la Luna un cuerpo deforme. El autor es Ludovico Cardi, amigo y probablemente discípulo, de alguna manera, de Galileo. Contrástese con la siguiente pintura de Murillo en que Luna y Virgen en efecto comparten la pureza
Es este quizá uno de los varios ejemplo que podemos encontrar en donde vemos el desencanto que sufre el Barroco con respecto a la Naturaleza, como veremos mañana
Más sobre neoplatonismo
... cada placer y dolor, como si tuviera un clavo, clava [el alma] en el cuerpo y la fija como un broche y la hace córporea, al producirle la opinión de que son verdaderas las cosas que entonces el cuerpo afirma. Pues a partir del opinar en común con el cuerpo y alegrarse con sus mismas cosas, se ve obligada, pienso, a hacerse semejante en carácter e inclinaciones a él, y tal como para no llegar jamás de manera pura al Hades, sino como para partirse siempre contaminada del cuerpo, de forma que pronto recaiga en otro cuerpo y rebrote en él como si la sembraran, y con eso no va a participar de la comunión con lo divino, puro y uniforme.
Platón, Fedón, 83d-84a, en Diálogos, t. III, pp. 77-78.
Todo este diálogo habla sobre la naturaleza del alma, y lo pueden consultar en Diálogos, t. III, trad. de Carlos García Gual. Madrid: Gredos, 2008, pp. 7-142. El mito del río del olvido se encuentra en la República, libro X, en Diálogos, t. IV, trad. de Conrado Eggers Lan. Madrid: Gredos, 2008, pp. 457-497. Estas ediciones pueden ser un poco caras (alrededor de 200 pesos), pero su traducción y notas valen mucho la pena, así que ahorren y comprénlas.
Del Renacimiento al Manierismo en la pintura

Gutierre de Cetina



¿Serán estos los "ojos claros, serenos" de los cuales se enamoró Cetina y a los cuales inmortalizó en su madrigal?
miércoles, 28 de julio de 2010
Aviso para el jueves
Mañana veremos a Fray Luis de León, Santa Teresa de Jesús y San Juan de la Cruz: tienen asimismo como lectura complementaria el Cantar de los cantares que está en la Biblia.
Amor neoplatónico y petrarquismo, y un poco de Ovidio
Muy importante es que acudan a la fuente y no se queden de a oídas, por ello les recomiendo la lectura del Banquete de Platón, en Diálogos, t. III, trad. de M. Martínez Hernández. Madrid: Gredos, 2008, pp. 143-287, que también pueden encontrar suelto en una colección más barata en RBA; así como de Marsilio Ficino, Sobre el amor: Comentarios al "Banquete" de Platón, trad. de Mariapía Lamberti y José Luis Bernal. México: UNAM, 1994, que también pueden consultar en esta otra edición: De amore: Comentario al "Banquete" de Platón, trad. de Rocío de la Villa Ardura. Madrid: Tecnos, 1989. Otro filosófo neoplatónico es León Hebreo, quien escribió Diálogos de amor, trad. del Inca Garcilaso de la Vega. México: Porrúa, 1985. Las mismas ideas las pueden encontrar en el tan mentado El cortesano de Castiglione, publicado por la UNAM, y que sólo cuesta 30 pesos con su descuento.
Para aquellos interesados en Petrarca, la mejor edición conseguible de su Canzoniere es la edición bilingüe, con el texto italiano editado por Gianfranco Conti, trad. y notas de Jacobo Cortines, y un interesante estudio introductorio de Nicholas Mann. Madrid: Cátedra, 1989. Sobre el petrarquismo y su influencia en la literatura española, además del libro que ya les había comentado en una entrada anterior, pueden consultar los siguientes artículos: Valentina Rojas Loa Salazar, "Petrarca y Francisco de Aldana (1537-1578): consonancias y disonancias en torno al amor", en Mariapia Lamberti (ed.), Petrarca y el petrarquismo en Europa y América. México: UNAM, 2006, pp. 321-330; Margarita Peña, "Gutierre de Cetina, Terrazas y otros poetas petrarquizantes en el cancionero Flores de baria poesía", en Mariapia Lamberti (ed.), Petrarca y el petrarquismo en Europa y América, pp. 331-341; y, en relación con el papel de la dama, Margarita Peña, "Mujeres y musas o de presencias femeninas", en Margarita Peña (ed.), Flores de baria poesía: Cancionero novohispano del siglo xvi. 3a ed., México: FCE, 2004, pp. 661-672.
A los que les interese Ovidio, pueden consultarlo en las ediciones de Cátedra y Gredos que ofrecen buenas traducciones, aunque su costo puede ser alto. Por otro lado está la edición bilingüe de Rubén Bonifaz Nuño. 2a ed., México: UNAM, 2008, cuya traducción no es nada recomendable, pero su prólogo es excelente y habla muchísimo de la influencia del texto en la literatura española, además ofrece un resumen de cada libro. Si bien, no tienen tiempo para leerlo o se les hace demasiado pesado, yo les recomiendo que tengan siempre un manual de mitología a la mano (siempre es útil), yo personalmente les recomiendo de Ángel María Garibay, Mitología griega: Dioses y héroes. México: Porrúa, 1964.
Recuerden, estas son sugerencias que les pueden ser útiles tarde o temprano, no son lecturas obligatorias, ni pretendemos que las lean completas: sólo esperamos que este esfuerzo de anotar y sugerir cosas les sea en algún momento útil.
Libro de descripciones y las promesas de Jorge
Sobre los manieristas
Para la vida de Aldana, poeta poco estudiado, pueden revisar el libro de Elias L. Rivers, Francisco de Aldana: El divino capitán. Badajoz: Instituto de Servicios Culturales, 1955.
En cuanto a Francisco de la Torre, un escritor que parece salido de un cuento de Borges, me gustaría echarles un poco más de luz, ya que casi no revisamos algunos datos con él relacionados: como les dije, es un escritor misterioso, del cual no sabemos su origen; sus obras fueron impresas por Francisco de Quevedo, quien nos revela que compró un manuscrito a un librero, el manuscrito parecía una copia preparada para la imprenta, ya que venía con la aprobación de Alonso de Ercilla (autor de La Araucana y responsable de revisar y aprobar todo libro a imprimir en el reino de Castilla): el nombre del autor venía borrado en varios lugares, pero pudo distinguirse un Francisco de la Torre. Esto es todo lo que sabemos en limpio de nuestro autor, se le ha tratado de identificar con diversos personajes y algunos lo han identificado con un personaje de la Universidad de Salamanca y por lo tanto alrededor del círculo de Fray Luis de León, sin embargo esto obedece a viejos prejuicios del hispanismo implantados por Marcelino Menéndez Pelayo, quien enfrentó a la Universidad de Salamanca con la Universidad de Sevilla (es decir, castellanos contra andaluces, buenos contra malos, respectivamente). Yo prefiero con mucho la tesis de Antonio Alatorre, quien lo hace bogotano, y se basa en un soneto de un Licenciado Francisco de la Torre, natural de Bogotá, que aparece en una obra de Vargas Machuca, su lugar como bogotano explicaría su poca difusión en España, y el total desconocimiento que tenemos de él. Es indispensable para adentrarse dentro de este autor el artículo de Antonio Alatorre, "Francisco de la Torre y su muy probable patria: Santa Fe de Bogotá", Nueva Revista de Filología Hispánica, 47 (1999), 33-72 que pueden revisar en pdf aquí.
Sobre manierismo la bibliografía que consulte es ésta: Ernst Robert Curtius, Literatura europea y Edad Media latina, trad. de Margit Frenk y Antonio Alatorre. México: FCE, 1955, pp. 349-422; Arnold Hauser, El manierismo: La crisis del Renacimiento, trad. de Felipe González Vicen. Madrid: Guadarrama, 1965; Salvador Echavarría, El manierismo: arte de crisis. México: Seminario de Cultura Mexicana, 1966; Emilio Orozco, Manierismo y barroco. 2a ed., Madrid: Cátedra, 1975; y Helmut Hatzfeld, Estudios sobre el barroco. 3a ed., Madrid: Gredos, 1973.
Espero que les sea útil esta información. Un saludo.
martes, 27 de julio de 2010
AVISO
En fin, espero que estas sugerencias les sean útiles y nos vemos mañana.
lunes, 26 de julio de 2010
Lecturas y recomendaciones
Descargar las lecturas y
Visitar un ejemplo de ysopete historiado
si a alguien le interesó aquello de la snovleas sentimentales le recomiendo checar un articulo de la dra. Lilian von der Walde que está en el manual de Medievalia llamado Temas de literatura medieval española porque incluye el desglose que hizo Regula Rohland que es de las mejores aportaciones pero y si quieren profundizar pueden leer: Armando Durán, Estructura y técnicas de la novela sentimental y caballeresca, Madrid: Gredos, 1973 que en lo personal me parece el más claro de los estudios
Temario y Bibliografía
Adam A. Vázquez y David Galicia
1. Introducción a la cultura del Renacimiento.
1.1 Definición del Renacimiento.
1.2 Orígenes del Renacimiento italiano y su influencia en el Renacimiento español.
1.3 Situación política y literaria de España en el siglo xv.
1.4 Situación política y cultural de España en el Renacimiento.
1.5 Transmisión textual en los Siglos de Oro.
1.6 Formas métricas habituales en los Siglos de Oro.
2. Los poetas petrarquizantes.
2.1 Introducción del verso italiano en España.
2.2 Garcilaso de la Vega.
2.3 Juan de Boscán.
2.4 Gutierre de Cetina.
3. Los manieristas
3.1 Definición y problemas del término "manierismo".
3.2 Fernando de Herrera.
3.3 Francisco de Aldana.
3.4 Francisco de la Torre.
4. Poesía espiritual.
4.1 Definición y problemas de la literatura espiritual.
4.2 Fray Luis de León.
4.3 Santa Teresa de Jesús.
4.4 San Juan de la Cruz.
5. Introducción a la cultura del Barroco.
5.1 Definición y problemas del Barroco.
5.2 Definición y características de la poesía barroca.
5.3 Situación política y social de España en el siglo xvii.
6. El romancero nuevo.
6.1 Orígenes y transmisión del romancero nuevo.
6.2 Lope de Vega.
6.3 Los romances de Góngora.
7. Poesía culta.
7.1 Francisco de Quevedo.
7.2 Luis de Góngora.
8. Poesía satírica
8.1 Definición y características de la poesía satírica.
8.2 Disputa entre Góngora y Quevedo.
8.3 La sátira quevediana.
9. Poesía erótica
9.1 Definición, características y problemas del tema erótico en la España de los Siglos de Oro.
9.2 Sueño erótico.
9.3 Poesía erótica anónima.
10. Conclusiones.
Bibliografía:
Ediciones:
Aldana, Francisco de, Poesías castellanas completas, ed. de José Lara Garrido. México: REI, 1990.
Boscán, Juan, Las obras de Boscan, de nuevo puestas al día y repartidas en tres libros, ed. de Carlos Clavería. 2a ed., Barcelona: PPU, 1993.
______, Obras completas, ed. de Carlos Clavería. Madrid: Cátedra, 1999.
______ y Garcilaso de la Vega, Obras completas, ed. de Carlos Clavería. Madrid: Fundación José Antonio Castro-Turner, 1995.
Cetina, Gutierre de, Obras, pres. de Margarita Peña, ed. de Joaquín González y la Rúa. México: Porrúa, 1977.
Cruz, Juan de la, Poesía, ed. de Domingo Ynduráin. Madrid: Cátedra, 1983,
Góngora, Luis de, Soledades, ed. de John Beverly. Madrid: Cátedra, 1979.
______, Fábula de Polifemo y Galatea, ed. de Alexander A. Parker. Madrid. Cátedra, 1983.
______, Sonetos completos, ed. de Biruté Ciplijauskaité. 6a ed., Madrid: Castalia, 1985.
______, Antología de Góngora: comentada y anotada, ed. de Dámaso Alonso, en Góngora y el "Polifemo", pp. 213-214.
______, Fábula de Polifemo y Galatea, ed. de Dámaso Alonso, en Góngora y el "Polifemo", pp. 403-638.
______, Canciones y otros poemas en arte mayor, ed. de José María Micó. Madrid: Espasa Calpe, 1990.
______, Romances, 4 vols., ed. de Antonio Carreira. Barcelona: Quaderns Crema, 1998.
______, Romances, ed. de Antonio Carreño. 5a ed., Madrid: Cátedra, 2000.
______, Obras completas, t. I, ed. de Antonio Carreira. Madrid: Fundación José Antonio de Castro, 2000.
______, Letrillas, ed. de Robert Jammes. Madrid: Castalia, 2001.
______, Soledades, ed. de Robert Jammes. Madrid: Castalia, 2001.
______, Antología poética, ed. de Antonio Carreira. Barcelona: Crítica, 2009.
______, Soledades, ed. de Antonio Carreira. México:FCE, 2009.
Herrera, Fernando de, Poesía castellana original completa, ed. de Cristóbal Cuevas. México: REI, 1987.
______, Poesías, ed. de Victoriano Roncero López. Madrid: Castalia, 1992.
Jesús, Teresa de, Obras completas, ed. de Efrén de la Madre Dios y Otger Stegging. Madrid: BAC, 1986.
______, Obras completas, ed. de Maximiliano Herráiz. Salamanca: Sígueme, 1997.
León, Luis de, Poesía, ed. de Juan Alcina. Madrid: Cátedra, 1986.
______, Poesías completas, ed. de Cristóbal Cuevas. Madrid: Castalia, 2001.
Quevedo, Francisco de, Poesía varia, ed. de James O. Crosby. México: REI, 1990.
______, Un Heráclito cristiano, Canta sola a Lisi y otros poemas, ed. de Lía Scwartz e Ignacio Arellano. Barcelona: Crítica, 1998.
______, Obra poética, 3 vols., ed. de José Manuel Blecua. Madrid: Castalia, 2001.
Torre, Francisco de la, Poesías, ed. de Alonso Zamora Vicente. Madrid: Espasa Calpe, 1944.
Vega, Garcilaso de la, Obras completas, ed. de Elias L. Rivers. Madrid: Castalia, 1981.
______, Poesías castellanas completas, ed. de Elias L. Rivers. 3a ed., Madrid: Castalia, 1996.
______, Obra poética y textos en prosa, ed. de Bienvenido Morros. Barcelona: Crítica, 2001.
Vega, Lope de, Poesías líricas, ed. de José F. Montesinos. Madrid: Espasa Calpe, 1925.
______, Poesía selecta, ed. de Antonio Carreño. Madrid: Cátedra, 1984.
______, Lírica, ed. de José Manuel Blecua. Madrid: Castalia, 2001.
Antologías:
Blecua, José Manuel, Poesía de la Edad de Oro, 2 vols. Madrid: Castalia, 1984.
Micó, José María, Paraíso cerrado: Poesía en la lengua española de los siglos xvi y xvii. Madrid: Galaxia Gutenber, 2004.
Rivers, Elias L., Poesía lírica del Siglo de Oro. México: REI, 1990.
Fuentes y contemporáneos:
Alighieri, Dante, Obras completas. 2ª ed., Madrid: BAC, 1965.
Andrés el Capellán, Tratado del amor cortés, trad. de Ricardo Arias y Arias. México: Porrúa, 1992.
Aquino, Tomás de, Suma de teología. Madrid: BAC, 1988.
Ariosto, Ludovico, Orlando furioso, 2 vols., bilingüe, ed. de Cesare Segre, trad. de Jerónimo de Urrea. Madrid: Cátedra, 2002.
Aristóteles, Retórica, trad. de Quintín Racionero. Madrid: Gredos, 1990.
______, Poética, trad. de Salvador Mas. México: Colofón, 2001.
Castiglione, Baltasar de, El cortesano, trad. de Juan Boscán, ed. de Sergio Fernández. México: UNAM, 1997.
Cicerón, Marco Tulio, Acerca del orador, 2 vols., ed. bilingüe de Ámparo Gaos Schmidt. México: UNAM, 1995.
______, Tópicos, ed. bilingüe de Bulmaro Reyes Coria. México: UNAM, 2006.
Espinosa, Pedro, Primera parte de Flores de poetas ilustres de España, ed. de Inoria Pepe Sarno y José María Reyes Cano. Madrid: Cátedra, 2006.
Ficino, Marsilio, Sobre el amor: Comentarios al Banquete de Platón, trad. de Mariapía Lamberti y José Luis Bernal. México: UNAM, 1994.
Flores de baria poesía: Cancionero novohispano del siglo xvi, ed., de Margarita Peña. 3ª ed., México: FCE, 2004.
Gracián, Baltasar, Agudeza y arte de ingenio, 2 vols., ed. de Evaristo Correa. Madrid: Castalia, 2001.
______, El arte de la prudencia: Oráculo manual, ed. de José Ignacio Díez Fernández. México: Planeta, 1996.
Herrera, Fernando de, Anotaciones a la poesía de Garcilaso, ed. de Inoria Pepe y José María Reyes. Madrid: Cátedra, 2001.
Horacio Flaco, Quinto, Arte poética, ed. bilingüe de Tarsicio Herrera Zapién. 2ª ed., México: UNAM, 1984.
______, Sátiras, ed. bilingüe de Rubén Bonifaz Nuño. México: UNAM, 1993.
______, Epodos, Odas y Carmen secular, ed. bilingüe de Rubén Bonifaz Nuño. México: UNAM, 2007.
León Hebreo, Diálogos de amor, trad. de Garcilaso de la Vega. México: Porrúa, 1985.
Ovidio Nasón, Publio, Metamorfosis, 2 vols., ed. bilingüe de Rubén Bonifaz Nuño. 2ª ed., México: UNAM, 2008.
Petrarca, Francesco, Cancionero, 2 vols., bilingüe, ed. de Gianfranco Contini, trad. de Jacobo Cortines. Madrid: Cátedra, 1989.
______, La medida del hombre: Remedios contra la buena y mala suerte, sel. y trad. de José María Micó. Barcelona: Península, 1999.
______, Triunfos, ed. bilingüe de Guido M. Cappelli, trad. de Jacobo Cortines y Manuel Carrera Díaz. Madrid: Cátedra, 2003.
Pico della Mirandola, Giovanni, Discurso sobre la dignidad del hombre, trad. de Adolfo Ruiz Díaz. México: UNAM, 2003.
Platón, Diálogos, 9 vols. Madrid: Gredos, 1981-1999.
Quintiliano, Marco Fabio, Sobre la enseñanza de la oratoria, ed. bilingüe de Carlos Gerhard Hortet. México: UNAM, 2006.
Virgilio Marón, Publio, Obras completas, ed. bilingüe de Pollux Hernúñez, trad. de Aurelio Espinosa Pólit. 2ª ed., Madrid: Cátedra, 2006.
ESTUDIOS:
Alatorre, Antonio, Los 1001 años de la lengua española. 3ª ed., México: FCE, 2002.
______, El sueño erótico en la poesía española de los siglos de oro. México: FCE, 2003.
______, Cuatro ensayos sobre arte poética. México: El Colegio de México, 2007.
______, Flores de sonetos. 2ª ed., México: Aldvs-El Colegio de México, 2009.
Alonso, Dámaso, Poesía española. Madrid: Gredos, 1969.
______, Estudios y ensayos gongorinos. 3ª ed., Madrid: Gredos, 1970.
______, Góngora y el Polifemo, 3 vols. 7ª ed., 1985 (reimpr. 1994).
Arellano, Ignacio, Poesía satírico burlesca de Quevedo. Pamplona: Universidad de Navarra, 1984.
______, Comentarios a la poesía satírico burlesca de Quevedo. Madrid: Arco Libros, 1998.
______, Poesía satírico burlesca de Quevedo: Estudio y anotación filológica de los sonetos. Madrid-Frankfurt amd Main: Universidad de Navarra-Vervuert, 2003.
______, Francisco de Quevedo. Madrid: Síntesis, 2006.
Baehr, Rudolf, Manual de versificación española, trad. de K. Wagner y Francisco López Estrada. Madrid: Gredos, 1970.
Bajtin, Mijail, La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento: el contexto de François Rabelais, trad. de Julio Forcat y César Conroy. Madrid: Alianza, 1998.
Bataillon, Marcel, Erasmo y España: Estudios sobre la historia espiritual del siglo xvi, trad. de Antonio Alatorre. México: FCE, 1966.
Beristáin, Helena, Diccionario de retórica y poética. 9ª ed., México: Porrúa, 2006.
Blecua, Alberto, Manual de crítica textual. Madrid: Castalia, 1983.
Burckhardt, Jakob, La cultura del Renacimiento en Italia, trad. de Jaime Ardal. México: Porrúa, 1984.
Curtius, Ernst Robert, Literatura europea y Edad Media latina, trad. de Margit Frenk y Antonio Alatorre. México: FCE, 1955.
Díaz Mas, Paloma, “El romancero hispánico: riqueza y variedad, tradición e innovación”, en Romancero, ed. de… Barcelona: Crítica, 2001.
Díaz Roig, Mercedes, Estudios y notas sobre el Romancero. México: El Colegio de México, 1986.
Fernández Mosquera, Santiago, La poesía amorosa de Quevedo: Disposición y estilo desde Canta sola a Lisi. Madrid: Gredos, 1999.
______, La tormenta en el Siglo de Oro: Variaciones funcionales de un tópico. Madrid-Frankfurt amd Main: Iberoamericana-Vervuert, 2006.
Foucault, Michel, Historia de la locura en la época clásica, 2 vols., trad. de Juan José Utrilla. 2ª ed., México: FCE, 1976.
Frenk, Margit, Las jarchas mozárabes y los comienzos de la lírica románica. México: El Colegio de México, 1975.
______, Entre folklore y literatura. 2ª ed., México: El Colegio de México, 1984.
______, Entre la voz y el silencio: La lectura en los tiempos de Cervantes. México: FCE, 2005.
______, Del Siglo de Oro español. México: El Colegio de México, 2007.
Gates, Eunice Joiner, The metaphors of Luis de Góngora. Filadelfia: Uniiversity of Pennsylvania, 1933.
González de Escandón, Blanca, Los temas del “Carpe diem” y la brevedad de la rosa en la poesía española. Barcelona: Universidad de Barcelona, 1938.
Hatzfeld, Helmut, Estudios sobre barroco. 3ª ed., Madrid: Gredos, 1972.
______, Estudios literarios sobre mística española. 3ª ed., Madrid: Gredos, 1976.
Highet, Gilbert, La tradición clásica: Influencias griegas y romanas en la literatura occidental, trad. de Antonio Alatorre. México: FCE, 1954.
Jammes, Robert, La obra poética de Luis de Góngora y Argote, trad. de Manuel Moya. Madrid: Castalia, 1987.
Jones, R. O., Historia de la literatura española: Siglo de Oro: Poesía y prosa, ed. de Pedro M. Cátedra. 8ª ed., Barcelona: Ariel, 1983.
Kristeller, Paul Oskar, Ocho filósofos del Renacimiento italiano, trad. de María Martínez Peñaloza. México: FCE, 1970.
Lamberti, Mariapia (ed.), Petrarca y el petrarquismo en Europa y América. México: UNAM, 2006.
Lapesa, Rafael, Historia de la lengua española, pról. de Ramón Menéndez Pidal. 9ª ed., Madrid: Gredos, 1981.
______, La trayectoria poética de Garcilaso. Madrid: Istmo, 1985.
Lázaro Carreter, Fernando, Estilo barroco y personalidad creadora. Madrid: Cátedra, 1974.
______, Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos, 1974.
______, Estudios de poética: La obra en sí. Madrid: Taurus, 1976.
______, y Evaristo Correa Calderón, Cómo se comenta un texto literario. 33ª ed., Madrid: Cátedra, 1998.
Lezama Lima, José, La experiencia americana. México: FCE, 1993.
Lida, Raimundo, Letras Hispánicas: Estudios, esquemas. 1ª reimpr. revisada, México: El Colegio de México-FCE, 1981.
Macrí, Oreste, Fernando de Herrera, trad. de María Dolores Galvarriato. Madrid: Gredos, 1959.
Manero Sorolla, María Pilar, Introducción al estudio del petrarquismo en España. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1987.
Maravall, José Antonio, La cultura del Barroco: Análisis de una estructura histórica. 2ª ed., Barcelona: Ariel, 1980.
Micó, José María, La fragua de las Soledades: Ensayos sobre Góngora. Barcelona: Sirmio, 1990.
Navarro Tomás, Navarro, Arte del verso. México: Cía. general de ediciones, 1959.
______, Métrica española: reseña histórica y descriptiva. 3ª ed., Madrid: Guadarrama, 1972.
______, Los poetas en sus versos: desde Jorge Manrique a García Lorca. Barcelona: Ariel, 1973.
Orozco, Emilio, Manierismo y barroco. Salamanca: Anaya, 1970.
Parker, Alexander A., La filosofía del amor en la literatura española 1480-1680, trad. de Javier Franco. Madrid: Cátedra, 1986.
Quilis, Antonio, Métrica española. 9ª ed., Barcelona: Ariel, 1996.
Reyes, Alfonso, “Sobre la estética de Góngora”, en Obras completas, t. I. México: FCE, 1955, pp. 71-85.
______, Cuestiones gongorinas, en Obras completas, t. VII. México: FCE, 1958, pp. 9-232.
______, El “Polifemo” sin lágrimas, en Obras completas, t. XXV. México: FCE, 1991, pp. 243-295.
Rico, Francisco, El pequeño mundo del hombre. Madrid: Alianza, 1986.
______, El sueño del humanismo: de Petrarca a Erasmo. Madrid: Alianza, 1997.
______, y Francisco López Estrada (eds.), Historia y crítica de la literatura española, t. II, Siglos de Oro: Renacimiento. Barcelona: Crítica, 1980.
______, y Bruce W. Wardropper (eds.), Historia y crítica de la literatura española, t. III, Siglos de Oro: Barroco. Barcelona: Crítica, 1983.
Rivers, Elias L., Francisco de Aldana: El divino capitán. Badajoz: Instituto de Servicios Culturales, 1955.
Rodríguez Moñino, Antonio, Construcción crítica y realidad histórica en la poesía española de los siglos xvi y xvii. Madrid: Castalia, 1965.
______, La transmisión de la poesía española en los siglos de oro: Doce estudios con poesías inéditas o poco conocidas, ed. de Edward M. Wilson. Barcelona: Ariel, 1976.
Roses, Joaquín (ed.), Góngora hoy I-II-III. Córdoba: Diputación de Córdoba, 2002.
Romojaro, Rosa, Funciones del mito clásico en el Siglo de Oro. Barcelona: Anthropos, 1998.
Rougemont, Denis de, Amor y Occidente, trad. de Ramón Xirau. México: CONACULTA, 1993.
Sarduy, Severo, Barroco. Buenos Aires: Sudamericana, 1974.
Uribe Bracho, Lorena, La melancolía en la poesía de Garcilaso: tradición e innovación. Tesis de Licenciatura, FFyL-UNAM, 2009.